< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Zaburi 33 >