< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< Zaburi 132 >