< Zaburi 132 >

1 Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
2 Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
4 sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
5 mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
6 Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
7 Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
8 Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
9 Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
10 Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
11 Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
13 Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
15 Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
16 Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
17 Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
18 Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'

< Zaburi 132 >