< Zaburi 126 >

1 Bwana alipowarejesha mateka wa Sayuni, tulikuwa kama waotao ndoto.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2 Vinywa vyetu vilijawa na vicheko na ndimi zetu zilijawa na kuimba. Kisha wakasema kati ya mataifa, “Yahwe amewatendea mambo makuu.”
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3 Yahwe alitufanyia mambo makuu; ni furaha gani tuliyokuwa nayo!
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4 Ee Yahwe, uwarejeshe mateka wetu, kama vijito vya kusini.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5 Wale wapandao kwa machozi watavuna kwa kelele za furaha.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6 Yeye aendaye akilia, akibeba mbegu kwa ajili a kupanda, atarudi tena kwa kelele za furaha, akileta miganda yake.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.

< Zaburi 126 >