< Mithali 3 >

1 Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.

< Mithali 3 >