< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
А Иов в отговор рече:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?

< Ayubu 26 >