< Ayubu 23 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
А Иов в отговор рече:
2 “Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

< Ayubu 23 >