< Kutoka 25 >

1 Yahweh akamwambia Musa,
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 “Waambie Waisraeli wanitolee sadaka kila mtu nawe utapokea kutoka kwa mtu yeyote atakayetoa kwa moyo mkunjufu. Lazima upokee hizi sadaka kwa ajili yangu.
Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 Hizi ndio sadaka utakazopokea kwao; dhahabu, fedha na shaba,
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 buluu, zambarau na nyekundu, na nguo za kitani safi, na manyoya ya mbuzi;
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 na ngozi za kondoo dume zilizotiwa rangi nyekundu na ngozi za pomboo, miti ya mjohoro,
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw, rhining thing khaw,
6 mafuta ya ile taa, na viungo vya manukato kwa yale mafuta ya kupaka na kwa ule uvumba wenye harufu nzuri;
Botui hmaivang ham neh, koelhnah situi ham neh, botui bo-ul ham situi khaw.
7 mawe ya shohamu na mawe mengine ya kutiwa kwa ile naivera na kwa kile kifuko cha kifuani.
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 Waache wanifanyie patakatifu ili nipate kukaa kati yao.
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 Lazima ufanye sawa na haya yote nikuoneshayo mfano wa maskani, na vifaa vyake, ndivyo utakavyovifanya.
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 Wana paswa wafanye sanduku la mti wa mjohoro. Urefu wake na uwe dhiraa mbili na nusu; na upana wake moja na nusu, na kwenda juu kwake dhiraa moja na nusu.
Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
11 Lazima ulifunike nadni kwa dhahabu safi, na utie na ukingo wa dhahabu kulizunguka pande zote.
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
12 Nawe uta yayusha katika viduara vinne vya dhahabu, na kuviweka katika miguu yake minne; viduara viwili upande mmoja, na viduara viwili upande wake wa pili.
Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 Nawe lazima ufanya miti mirefu ya mshita na kuifunika dhahabu.
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 Nawe lazima uweka hiyo miti katika vile viduara vilivyo katika pande mbili za sanduku ili kulichukua hilo sanduku.
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
15 Hiyo miti itakaa katika vile viduara vya sanduku; haitaondolewa.
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 Kisha weka ndani ya sanduku hizo amri nitakazokupa.
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 Nawe lazima utengeneze kifuniko cha dhahabu safi. Urefu wake utakuwa dhiraa mbili na nusu, na upana wake dhiraa moja na nusu.
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 Nawe fanya makerubi mawili ya dhahabu katika hiyo miisho miwili ya kiti cha rehema.
Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 Weka kerubi moja mwisho mmoja wa kiti cha rehema, na kerubi la pili mwisho wa pili. Lazima hao makerubi wawe kitu kimoja na kiti cha rehema.
Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat te khat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng kah a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 Na hao makerubi watainua mabawa yao juu, na kukifunika hicho kiti cha rehema kwa mabawa yao. Nyuso zao makerubi zitaelekeana na zitaelekea kiti cha rehema.
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamtah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te thingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 Lazima uweke kiti cha rehema juu ya hilo sanduku, kisha uwe hizo amri nitakazokupa ndani ya sanduku.
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 Nami nitaonana nawe hapo katika sanduku. Nitazungumza nawe pale nilipo juu ya kiti cha rehema. Itakuwa katikati ya hao makerubi mawili waliyo juu ya sanduku la ushuhuda nitakapo zungumza na wewe katika mambo yote nitakayokuagiza kwa ajili ya wana wa Israeli.
Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 Nawe fanya meza ya mti wa mshiti. Urefu wake utakuwa dhiraa mbili, na upana wake dhiraa moja, na kwenda juu kwake dhiraa moja na nusu.
Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 Uifunike dhahabu safi na kuifanyia ukingo wa dhahabu wa kuizunguka pande zote.
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
25 Lazima ufanyie fremu ya kuizunguka pande zote, upana wake utakuwa nyanda nne, ukingo wa dhahabu wa kuuzunguka fremu pande zote.
A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
26 Uifanyie viduara vinne vya dhahabu na kuvitia vile viduara katika pembe zake nne, katika miguu yake minne ilipo kuwa.
Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 Vile viduara na viwe karibu na ile fremu ili viwe mahali pa kutilia ile miti, ya kuichukulia meza.
Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 Fanya ile miti ya mti wa mshita, na kuifunika dhahabu, kwamba ile meza ichukuliwe kwayo.
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
29 Nawe fanya sahani zake, na miiko yake, na makopo yake, na vikombe vyake vya kumiminia. Vifanye vyote vya dhahabu safi.
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 Nawe utaiweka mikate ya wonyesho juu ya meza mbele yangu daima.
Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
31 Nawe fanya kinara cha taa cha dhahabu safi; hicho kinara na kifanywe cha kazi ya kufua, kitako chake, na mti wake, vikombe vyake, na matovu yake, na maua yake, vyote vitakuwa vya kitu kimoja nacho.
“Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
32 Nacho kitakuwa na matawi sita yenye kutoka ubavuni mwake - matawi matatu ya kinara upande wake mmoja, na matawi matatu ya kinara upande wake wa pili.
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 Tawi la kwanza lazima liwe na vikombe vitatu vilivyotengenezwa mfano wa maua ya mlozi katika tawi moja, tovu na ua na vikombe vitatu vilivyofanywa mfano wa maua ya mlozi katika tawi la pili, tovu na ua. Vivyo hivyo hayo matawi yote sita yatokayo katika kile kinara.
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn a kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 Katika hicho kinara, lazima kuwe na vikombe vinne vilivyofanywa mfano wa maua ya mlozi, matovu yake, na maua yake.
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 Lazima kuwe na tovu chini ya matawi - mawili la kitu kimoja nacho, na tovu chini ya matawi mawili la kitu kimoja nacho, na tovu chini ya matawi mawili la kitu kimoja nacho, kwa hayo matawi sita yatokayo katika kile kinara.
Hmaitung lamloh a kong parhuk a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 Matovu yake na matawi yake yatakuwa ya kitu kimoja nacho, kiwe chote pia kazi moja ya kufua, ya dhahabu safi.
Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 Lazima nawe uzifanye hivyo vinara saba na taa zake saba, nao wataziwasha hizo taa zake, zitoe nuru mbele yake.
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai, rhalvang ah khaw tue saeh.
38 Na makoleo yake, na visahani vyake, vyote vitakuwa vya dhahabu safi.
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 Tumia talanta moja ya dhahabu safi, pamoja na vyombo hivi vyote.
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 Nawe angalia ya kwamba uvifanye kama mfano wake, uliooneshwa mlimani.
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.

< Kutoka 25 >