< 1 Nyakati 8 >

1 Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
2 Noha, na Rafa.
A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
3 Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
4 Abishau, Naamani, Ahoa,
E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
5 Gera, Shefufani, na Huramu.
E Gera, e Sephuphan, e Huram.
6 Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
7 Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
8 Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
9 kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
10 Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
12 Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
13 Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
14 Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
15 Zebadia, Aradi, Eda,
E Zebadias, e Arad, e Eder,
16 Mikaeli, Ishipa, na Joha.
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
17 Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
18 Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
19 Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Elieli,
E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
21 Adaia, Beraia, na Shimrati.
E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
22 Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
E Ispan, e Eber, e Eliel,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
E Abdon, e Zichri, e Hanan,
24 Hanania, Elamu, Antotoja,
E Hananias, e Elam, e Anthothija,
25 Ifdeia, na Penueli.
E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
26 Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
E Samserai, e Seharias, e Athalias,
27 Yaareshia, Elija, na Zikri.
E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
28 Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
29 Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
30 Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
31 Gedori, Ahio, na Zekari.
E Gedor, e Ahio, e Zecher.
32 Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
34 Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
35 Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
36 Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
37 Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
38 Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
39 Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
40 Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.
E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.

< 1 Nyakati 8 >