< 1 Nyakati 24 >

1 Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 Wana wa Kishi: Yerameli
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.

< 1 Nyakati 24 >