< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 Jua litawale mchana,
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Ogu mfalme wa Bashani,
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 Alituweka huru toka adui zetu,
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।

< Zaburi 136 >