< Romanos 10 >

1 Hermanos, el deseo de mi corazón y mi oración a Dios por Israel es que puedan obtener la salvación.
Meus irmãos crentes [em Roma, ]o que eu desejo profundamente, e peço a Deus com fervor, é que ele salve meu próprio povo, [os judeus. ]
2 Porque les doy testimonio de que tienen un gran deseo de servir a Dios, pero no basado en el verdadero conocimiento.
Declaro verdadeiramente acerca deles que, embora busquem zelosamente a Deus, não entendem [como devem buscá-lo corretamente. ]
3 Porque, no teniendo conocimiento de la justicia de Dios, y deseando establecer su propia justicia, no se han puesto bajo la justicia de Dios.
Por não [desejarem ]reconhecer [a maneira como ]Deus apaga o registro dos pecados dos seres humanos, e por buscarem seu próprio [meio, ]eles não se submeteram ao [caminho ]de Deus.
4 Porque el fin de la ley es Cristo para justicia a todos los que tienen fe.
[Eles queriam que Deus apagasse o registro dos pecados deles como resultado de eles obedecerem as leis dele, mas ]Cristo acabou com [esse tipo de obediência à ]lei que [Deus deu a Moisés como sendo o meio de Deus perdoar os pecados. ]O resultado é que [Deus vai apagar o registro do pecado de ]todo aquele que confia [naquilo que Cristo já fez.]
5 Porque Moisés dice que el hombre que hace la justicia que es de la ley, vivirá por ella.
No que diz respeito a isso, Moisés escreveu o seguinte acerca de [as pessoas obedecerem ]a lei de Deus [para que Deus possa apagar o registro do pecado deles, ]“São aqueles que tiverem cumprido [perfeitamente ]estas coisas [exigidas pela lei ]que vão ganhar [a vida eterna por ]tê-las [cumprido.” ]
6 Pero la justicia de la fe dice estas palabras: No digan en su corazón: ¿Quién subirá al cielo? es decir, hacer que Cristo baje,
Mas todos aqueles cujo registro de pecado Deus já apagou como resultado da sua fé [em Cristo], podem dizer [abertamente como Moisés afirmou, ]“Vocês não devem dizer no seu íntimo, [com atitude crítica, ]„Alguém terá que subir e entrar no céu!‟” Em outras palavras, alguém terá que [subir ]para trazer Cristo para a terra [para nos comunicar a mensagem de salvação! ]
7 O, ¿quién descenderá a las profundidades? es decir, para hacer que Cristo vuelva de entre los muertos, (Abyssos g12)
“Ou [vocês não devem dizer, no seu íntimo, ]„Alguém terá que descer e entrar no lugar onde moram [os espíritos ]dos mortos!‟” Em outras palavras, alguém terá que [descer para ]trazer Cristo [de lá para nos comunicar a mensagem de salvação. Vocês não devem dizer isto, pois Cristo já desceu para nos salvar, e já ressuscitou dentre os mortos! ] (Abyssos g12)
8 Pero, ¿qué dice? La palabra está cerca de ti, en tu boca y en tu corazón: es decir, la palabra de fe de la que somos predicadores:
Mas em vez disso, [qualquer pessoa que crê em Cristo ]pode dizer, [como Moisés também disse], “A mensagem [de Deus ]é bem acessível. Vocês podem falar dela; podem meditar nela.” É esta a mensagem, que as pessoas devem crer [em Cristo, ]que nós (excl)/eu proclamamos/proclamo.
9 Porque si confesares con tu boca que Jesús es Señor, y crees en tu corazón que Dios lo resucitó de los muertos, ustedes tendrán la salvación:
[Esta mensagem afirma que, ]se algum de vocês confessar publicamente que Jesus é Senhor, acreditando no seu íntimo que Deus o ressuscitou após sua morte, [Deus ]vai salvá-lo.
10 Porque con el corazón el hombre tiene fe para ser libre de culpa; y obtener la justicia, y con la boca dice que Jesús es el Señor para obtener la salvación.
Se alguém acreditar no seu íntimo [que Cristo morreu e que Deus o fez voltar novamente à vida, ]o resultado será que [Deus apagará o registro dos seus pecados. ]Se alguém confessa publicamente [que Jesus é Senhor, ]o resultado é que [Deus ]o salva.
11 Porque como se dice en las Sagradas Escrituras, cualquiera que tenga fe en él no será avergonzado.
[Alguém/Isaías escreveu sobre Cristo ]na Escritura, “Quem quiser acreditar nele não ficará desapontado.”
12 Y el judío no es diferente del griego, porque hay el mismo Señor de todos, y da con abundancia a todos los que invocan su nombre:
[Deus ]trata judeus e não judeus de forma igual. [Já que ]todas as pessoas [que creem nele ]têm o mesmo Senhor, ele [abençoa ]abundantemente todos os que pedem que ele os [ajude/salve. ]
13 Porque, cualquiera que invoque el nombre del Señor recibirá la salvación.
É exatamente [como escreveu o profeta Joel, ]“O Senhor [Deus ]vai salvar todos aqueles que assim lhe pedirem.”
14 ¿Pero cómo invocarán aquel en quien no han creído? y ¿cómo van a creer en aquel de quien no han oído? y ¿cómo oirán si no hay quien les predique?
No tocante ao fato de eles pedirem que o Senhor os salve, alguém pode replicar com a seguinte opinião sobre o povo de Israel: (OU, Isto levanta mais um problema sobre os judeus): “Com certeza, eles não podem pedir que Cristo os ajude/salve se antes não creram nele. Com certeza, eles não podem ouvir dele se ninguém lhes pregar a mensagem dele.
15 ¿Y cómo habrá predicadores si no son enviados? Como se dice, cuán hermosos son los pies de aquellos que anuncian la paz, de los que anuncian buenas nuevas.
Aqueles que lhes pregam de Cristo com certeza não podem pregar se Deus não os mandar pregar. Seria ótimo se Deus lhes mandasse mensageiros! Seria como alguém escreveu nas Escrituras, „É maravilhosa a chegada daqueles que pregam a boa mensagem!‟”
16 Pero no todos obedecieron las buenas nuevas. Porque Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído en nuestro mensaje?
Eu responderia a tal pessoa que Deus já mandou pessoas para pregarem a mensagem sobre Cristo, mas que nem todos os israelitas deram ouvidos à boa mensagem! Isto tem apoio no que Isaías, desesperado, diz, “Senhor, parece que quase ninguém acreditou aquilo que eles nos (excl) ouviram pregar!”
17 Así que la fe viene por el oír y el oír por la palabra de Cristo.
Portanto, as pessoas estão crendo, sim, em Cristo como resultado de ouvirem a mensagem sobre ele, e as pessoas estão de fato ouvindo a mensagem como resultado de alguém pregar sobre Cristo!
18 Pero yo digo: ¿No han oído? Sí, ciertamente porque la escritura dice: por toda la tierra ha salido la voz de ellos y sus palabras hasta los confines del mundo.
Mas se alguém fosse perguntar, “O povo de Israel não ouviu a mensagem sobre Cristo?”, eu responderia que, com certeza, os judeus a ouviram! A mensagem foi divulgada ao povo de Israel por toda a parte, assim como as estrelas brilham por toda a parte, capacitando as pessoas a saberem de Deus como resultado do seu estudo delas. É bem como disse o salmista: “Aquilo que elas declaram sobre Deus tem sido divulgado aos habitantes de todo o mundo, e o que elas indicam sobre Deus tem atingido aqueles que moram nos mais remotos cantos do mundo!”
19 Pero yo digo: ¿No tenía Israel conocimiento? Primero Moisés dice: “Serás envuelto en envidia por lo que no es una nación, y por un pueblo necio te haré enojar”.
Mas se alguém fosse perguntar, “É verdade que o povo de Israel entendeu o evangelho?”, eu responderia que, embora os judeus recussasem obedece-la, eles deveriam tê-lo entendido, pois até os não judeus que nem buscavam a Deus conseguiram entender o evangelho. Moisés foi o primeiro a vaticinar isto, ao escrever aquilo que Deus disse ao povo de Israel, “Vou fazer com que vocês tenham inveja daqueles não judeus que nem constituem nação. Vou fazer com que vocês se zanguem com aqueles que os judeus consideram tolos.”
20 E Isaías dice sin temor: Los que no me buscaban me descubrieron; y fui visto por aquellos que no preguntaban por mí.
E Isaías, também, escreveu com muita ousadia o que Deus tinha dito, “Os não judeus que não me buscavam vão com certeza receber-me! Vou me revelar àqueles que nem pediram a minha presença!
21 Pero sobre Israel él dice; Todo el día mis manos se han extendido a un pueblo desobediente y rebelde.
Mas no que diz respeito ao povo de Israel, Isaías nos afirma que Deus disse, “Durante muito tempo tenho estendido os braços àqueles que desobedeceram e se rebelaram contra mim, para convidá-los a voltar para mim.”

< Romanos 10 >