< Salmos 75 >

1 A ti, oh Dios, te alabamos, a ti alabamos; y los que honran tu nombre aclaran tus obras de poder.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 Cuando haya llegado el tiempo correcto, seré el juez en rectitud.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Cuando la tierra y toda su gente se debilitan, yo soy el sostén de sus pilares. (Selah)
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Digo a los hombres de soberbia: que se haya ido tu orgullo, y a los pecadores: no se levante tu orgullo.
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 No se levante tu orgullo; no dejes más palabras de soberbia en tus cuellos estirados.
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 Porque el honor no viene del este, ni del oeste, ni del sur;
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 Pero Dios es el juez, a éste humilla y levanta a otro.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 Porque en la mano del Señor hay una copa, y el vino es rojo; está bien mezclado, desbordando de su mano: hará que todos los pecadores de la tierra se apoderen de él, hasta la última gota.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 Pero estaré siempre lleno de gozo, haciendo canciones de alabanza al Dios de Jacob.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 Por él cortará todos los poderíos de los pecadores; pero él poder de los rectos se levantará.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.

< Salmos 75 >