< Salmos 7 >

1 Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
2 Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
3 Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
4 Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
5 Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
6 Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
7 La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
8 El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
9 Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
10 Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
11 Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
12 Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
13 Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
14 Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
15 Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
16 Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
17 Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.
Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.

< Salmos 7 >