< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te enorgulleces de hacer el mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.
To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Maquinando maldad, usando el engaño; tu lengua es como una cuchilla afilada.
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 Tienes más amor por el mal que por el bien, por el engaño que por la verdad. (Selah)
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 La destrucción está en todas tus palabras, oh lengua falsa.
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Pero Dios te pondrá fin para siempre; expulsándote de su morada. arrancándote de la tierra de los vivos. (Selah)
Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
6 El recto lo verá. y temerá. y dirá, riéndose de ti:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 Mira, este es el hombre que no hizo de Dios su fortaleza, sino que tuvo fe en sus bienes y en su propiedad, y se hizo fuerte en su riqueza y persiste en su maldad.
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
8 Pero yo soy como un olivo ramificado en la casa de Dios; He puesto mi fe en su misericordia por los siglos de los siglos.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 Te alabaré sin fin por lo que has hecho; Daré honor a tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!

< Salmos 52 >