< Salmos 50 >

1 El Dios de los dioses, el Señor, ha enviado su voz, y la tierra está llena de temor; desde la llegada del sol hasta su descenso.
Psaume d'Asaph. Le Dieu fort, Dieu, l'Éternel, a parlé: il a convoqué la terre, Du soleil levant au soleil couchant.
2 Desde Sión, el más bello de los lugares, Dios ha enviado su luz.
De Sion, parfaite en beauté, Dieu fait rayonner sa splendeur.
3 Nuestro Dios vendrá, y no callará; con fuego ardiendo delante de él y vientos de tormenta a su alrededor.
Il vient, notre Dieu, et il ne se tait point; Devant lui est un feu dévorant. Autour de lui une tempête furieuse.
4 Convocará los cielos y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Il convoque les cieux d'en haut. Ainsi que la terre, pour juger son peuple:
5 Dejen que mis santos se reúnan conmigo; aquellos que han hecho un acuerdo conmigo por medio de ofrendas.
«Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont scellé leur alliance avec moi par un sacrifice»
6 Y los cielos declaran su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice; Car c'est Dieu lui-même qui va juger! (Pause)
7 Escucha, pueblo mío, a mis palabras; Oh Israel, seré testigo contra ti; Yo soy Dios, tu Dios.
Écoute, ô mon peuple, et je parlerai. Écoute, ô Israël! Je te ferai entendre mes avertissements: Je suis Dieu, ton Dieu.
8 No tomaré una causa contra ti por tus ofrendas, ni por tus ofrendas quemadas, que están siempre ante mí.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te ferai des reproches, Ni pour tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 No tomaré buey de tu casa, ni macho cabríos de tus corrales;
Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries;
10 Porque toda bestia del bosque es mía, y el ganado en mil colinas.
Car c'est à moi qu'appartiennent tous les animaux des forêts. Ainsi que les bêtes des montagnes, par milliers.
11 Veo todas las aves de los montes, y las bestias del campo son mías.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
12 Si tuviera necesidad de comida, no te diría a ti; porque la tierra es mía y toda su plenitud.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; Car à moi est le monde et tout ce qu'il renferme.
13 ¿Debo tomar la carne del buey para mi alimento, o la sangre de las cabras para mi bebida?
Ai-je besoin de manger la chair des taureaux, Ou de boire le sang des boucs?
14 Haz una ofrenda de alabanza a Dios; mantén los acuerdos que has hecho con el Altísimo;
Pour sacrifice, offre à Dieu tes louanges, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut!
15 Invócame en el día de la angustia; Seré tu salvador, para que puedas darme gloria.
Puis, invoque-moi au jour de la détresse: Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Pero al pecador, Dios le dice: ¿Qué estás haciendo, hablando de mis leyes, o tomando las palabras de mi acuerdo en tu boca?
Mais Dieu dit au méchant: «A quoi bon réciter mes commandements Et célébrer des lèvres mon alliance,
17 Al ver que no tienes ningún deseo de mi enseñanza, y le das la espalda a mis palabras.
Quand tu hais la réprimande Et quand tu repousses mes paroles loin de toi?
18 Cuando viste a un ladrón, estabas de acuerdo con él, y te uniste con los adúlteros.
Lorsque tu vois un voleur, tu te plais avec lui; Tu fais cause commune avec les adultères.
19 Usas tu boca para mal, tu lengua a las palabras del engaño.
Tu livres ta bouche à la calomnie, Et ta langue ourdit la fraude.
20 Dices mal de tu hermano; haces declaraciones falsas contra el hijo de tu madre.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère; Tu diffames le fils de ta mère.
21 Estas cosas has hecho, y yo no he dicho nada; te pareció que yo era uno como tú; pero te reprenderé cara a cara y voy ajustarte las cuentas.
Voilà ce que tu as fait; et parce que j'ai gardé le silence, Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi! Je vais te reprendre et mettre ton iniquité sous tes yeux.»
22 Ahora ten esto en mente, tú que no tienes memoria de Dios, por temor a que seas aplastado bajo mi mano, sin nadie para darte ayuda:
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne vous mette en pièces. Sans que personne puisse vous délivrer!
23 El que hace una ofrenda de alabanza me glorifica; y al que es recto en sus caminos, le mostraré la salvación de Dios.
Celui qui offre pour sacrifice la louange, me glorifie; Et à celui qui veille sur sa conduite Je ferai contempler le salut de Dieu.

< Salmos 50 >