< Salmos 44 >

1 Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
To the Overseer. — By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
2 Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
3 Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
4 Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
6 No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
7 Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
8 Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. (Selah)
9 Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
10 Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
12 vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
Thou sellest Thy people — without wealth, And hast not become great by their price.
13 Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
16 Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
18 Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
19 Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
20 Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 ¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
22 En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 ¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
Stir up — why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
25 Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
26 ¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.
Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.

< Salmos 44 >