< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.

< Salmos 37 >