< Salmos 116 >

1 He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
2 Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
3 Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol h7585)
Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol h7585)
4 Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
5 El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
6 El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
7 Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
"Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
8 Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
9 Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
10 Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
11 Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
12 ¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
13 Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
14 Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
15 Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
16 Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
17 Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
18 Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
19 En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.
In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!

< Salmos 116 >