< Salmos 105 >

1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن، کردارەکانی بە گەلان بناسێنن.
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن، هەموو کارە سەرسوڕهێنەرەکانی ڕابگەیەنن،
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن، با دڵی ئەوانە خۆش بێت کە ڕوو لە یەزدان دەکەن.
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن، بەردەوام ڕووتان لەو بکەن.
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی، پەرجوو و حوکمەکانی دەمی،
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
ئەی نەوەی ئیبراهیمی بەندەی ئەو، ئەی کوڕانی یاقوب، هەڵبژاردەکانی.
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە، حوکمەکانیشی لە سەراپای زەوییە.
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە، ئەو بەڵێنەی دەیدات بۆ هەزار پشتە،
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی، ئەو سوێندەی بۆ ئیسحاقی خوارد.
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی، وەک پەیمانێکی هەمیشەیی بۆ ئیسرائیل.
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ، بەشە میراتی خۆتانە.»
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو، کەم و نامۆ بوون لەو خاکە،
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە، لە پاشایەتییەکەوە بۆ گەلێکی دیکە.
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات، بەڵکو لەبەر ئەوان پاشایانی سەرزەنشت کرد:
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
«دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن، خراپە لەگەڵ پێغەمبەرەکانم مەکەن.»
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
قاتوقڕی ناردە سەر زەوی، هەموو نانێکی لە زەوی بڕی.
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
کەسێکی لەپێشیانەوە نارد، یوسف بە کۆیلەیەتی فرۆشرا،
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
بە کۆت ئازاری پێیان دا، زنجیری ئاسنیان لە ملی کرد،
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
هەتا کاتی هاتنەدی قسەکەی، پەیامی یەزدان ڕاستگۆیی ئەوی چەسپاند.
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
پاشا ناردی کۆتەکەیان کردەوە، فەرمانڕەوای گەلان ئازادی کرد.
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
کردی بە گەورەی ماڵی خۆی، کردی بە دەسەڵاتدار لەسەر هەموو موڵکی خۆی،
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
بۆ ئەوەی بە دڵی خۆی میرەکانی ڕێنمایی بکات، پیرەکانی فێری دانایی بکات.
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
جا ئیسرائیل هاتە میسر، یاقوب لە خاکی حام بوو بە لانەواز.
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
بەم جۆرەی کرد گەلەکەی زۆر بە بەروبووم بن، لە هەموو دوژمنەکانی بەهێزتری کردن،
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
ئەو دڵی گۆڕین بۆ ئەوەی ڕقیان لە گەلەکەی بێتەوە، هەتا فێڵ لە خزمەتکارەکانی بکەن.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
موسای بەندەی خۆی نارد و هارون ئەوەی هەڵیبژارد.
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
لەنێو خۆیان ئەو پەرجوو و نیشانانەی فەرمانی پێکرابوو، لە خاکی حام هێنایانە دی.
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
تاریکی نارد و تاریک داهات، میسرییەکان لە دژی فەرمانەکانی یاخی بوون.
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
ئاوەکانی گۆڕین بۆ خوێن، ماسییەکانیانی کوشت.
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
زەوی پڕبوو لە بۆق، کە چوونە نێو نوێنی پاشاکانیشیان.
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
بە فەرمانی ئەو مێشومەگەز هات، مێشوولە بۆ هەموو سنوورەکانیان.
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
بارانی کردن بە تەرزە، ئاگری بە گڕ لە زەوییەکانیان.
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
لە هەنجیر و دار مێوەکانی دان، درەختی سنوورەکانیانی شکاند.
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
بە فەرمانی ئەو کوللە هات، کوللەحاجی بێشومار،
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
هەموو سەوزایی زەوییەکەیانی خوارد، بەروبوومی خاکەکەیانی خوارد.
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
لە هەموو نۆبەرەیەکی دا لە خاکەکەیان، یەکەمین بەرهەمی پیاوەتییان.
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
بە زێڕ و زیوەوە دەریهێنان، لەنێو هۆزەکانیان کەس پەکی نەکەوت.
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
میسر بە چوونەدەرەوەیان دڵخۆش بوو، چونکە ترسی ئەوان چووبووە دڵیانەوە.
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
هەورێکی هێنا بۆ داپۆشین، ئاگرێک بۆ ڕووناککردنەوەی شەو.
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
داوایان کرد، سوێسکەی هێنا، نانی ئاسمانی تێری کردن.
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
بەردی شەقکرد و ئاوی لێ هەڵقوڵا، وەک ڕووبار بەناو بیاباندا ڕۆیی.
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
لەبەر ئەوەی بەڵێنی پیرۆزی خۆی یادکردەوە، بۆ ئیبراهیمی بەندەی.
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
گەلەکەی بە شادییەوە هێنایە دەرەوە، هەڵبژاردەکانی بە هەلهەلەوە.
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
خاکی نەتەوەکانی پێ بەخشین، بەری ماندووبوونی گەلانیان بە میرات بۆ مایەوە،
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
بۆ ئەوەی فەرزەکانی بەجێبهێنن، فێرکردنی جێبەجێ بکەن. هەلیلویا.

< Salmos 105 >