< Salmos 104 >

1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Sinä puetat itses valkeudella niinkuin vaatteella: sinä levität taivaat niinkuin peitteen.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
Sinä peität sen päällyksen vedellä: sinä menet pilvissä niinkuin ratasten päällä, ja käyt tuulen siipein päällä.
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Sinä joka maan perustit perustuksensa päälle, ettei sen pidä liikkuman ijankaikkisesti.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Syvyydellä sinä sen peität niinkuin vaatteella, ja vedet seisovat vuorilla.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Mutta sinun nuhtelemisestas he pakenevat: sinun jylinästäs he menevät pois.
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
Vuoret astuvat ylös, ja laaksot astuvat alas siallensa, johon heidät perustanut olet.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Määrän sinä panit, jota ei he käy ylitse, eikä palaja maata peittämään.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Sinä annat lähteet laaksoissa kuohua, niin että ne vuorten välitse vuotavat;
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Että kaikki eläimet metsässä joisivat, ja että pedot janonsa sammuttaisivat.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Heidän tykönänsä istuvat taivaan linnut, ja visertävät oksilla.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Sinä liotat vuoret ylhäältä: sinä täytät maan hedelmällä, jonka sinä saatat.
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
Sinä kasvatat ruohon karjalle, ja jyvät ihmisten tarpeeksi, tuottaakses leipää maasta.
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
Ja että viina ihmisen sydämen ilahuttaa, ja hänen kasvonsa kaunistuu öljystä: ja leipä vahvistaa ihmisen sydämen.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Että Herran puut nesteestä täynnä olisivat: Libanonin sedripuut, jotka hän on istuttanut;
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Siellä linnut pesiä tekevät, ja haikarat hongissa asuvat.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Sinä teet kuun aikoja jakamaan, ja aurinko tietää laskemisensa.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Sinä teet pimeyden ja yö tulee: silloin kaikki metsän eläimet tulevat ulos.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Nuoret jalopeurat saaliin perään kiljuvat, ja elatustansa Jumalalta etsivät.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Mutta kuin aurinko koittaa, niin he kokoontuvat, ja luolissansa makaavat.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Niin menee myös ihminen työhönsä, ja askareillensa ehtoosen asti.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Tämä meri, joka niin suuri ja lavia on, siinä epälukuiset liikuvat, sekä pienet että suuret eläimet;
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Kaikki odottavat sinua, ettäs heille antaisit ruan ajallansa.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Koskas heille annat, niin he kokoovat: koskas kätes avaat, niin he hyvyydellä ravitaan.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Jos sinä kasvos peität, niin he hämmästyvät: koska sinä otat heidän henkensä pois, niin he hukkuvat, ja tomuksi tulevat jälleen.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Sinä lähetät ulos henkes, niin he luoduksi tulevat, ja sinä uudistat maan muodon.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Herran kunnia pysyy ijankaikkisesti: Herra iloitsee töissänsä.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Hän katsahtaa maan päälle, niin se vapisee: hän rupee vuoriin, niin ne suitsevat.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Minä veisaan Herralle minun elinaikanani, ja kiitän minun Jumalaani niinkauvan kuin minä olen.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Minun puheeni kelpaa hänelle, ja minä iloitsen Herrassa.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Syntiset maalta lopetetaan, ja jumalattomat ei pidä silleen oleman: kiitä Herraa, sieluni, Halleluja!

< Salmos 104 >