< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría; deja que tu oído se vuelva a mi enseñanza:
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 para que seas gobernado por un propósito sabio, y tus labios mantengan el conocimiento.
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 Porque la miel está cayendo de los labios de la mujer extraña, y su voz es más suave que el aceite;
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 Pero su fin es amargo como el ajenjo, y afilado como una espada de dos filos;
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 Sus pies descienden a la muerte, y sus pasos al inframundo; (Sheol h7585)
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol h7585)
6 Ella nunca mantiene su mente en el camino de la vida; sus caminos son inciertos, ella no tiene conocimiento.
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 Escúchenme, hijos míos, y no guarden mis palabras de ustedes.
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 Vete lejos de ella, no te acerques a la puerta de su casa;
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 Por temor a dar tu honor a los demás, y tu riqueza a los hombres extraños:
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 Y los hombres extraños se llene con tus riquezas, y el fruto de tu trabajo ir a la casa de los demás;
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 Y estarás lleno de dolor al final de tu vida, cuando tu carne y tu cuerpo se envejezca;
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 Y dirás: ¿Cómo fue la enseñanza odiada por mí, y mi corazón no valoró el entrenamiento?
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 ¡No presté atención a la voz de mis maestros, mi oído no se dirigió a los que me guiaban!
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 Estaba en casi todas las maldades en compañía de la gente.
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 Deja que el agua de tu cisterna y no la de los demás sea tu bebida y agua fluyendo de tu propia fuente.
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 Que no fluyan tus manantiales en las calles, ni tus corrientes de agua en los lugares abiertos.
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 Déjales que sean solo para ti, no para otros hombres contigo.
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 Deja que la bendición sea en tu fuente; ten gozo en la esposa de tus primeros años.
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 Como cierva amorosa y cierva amable, que sus pechos te den siempre deleite; deja que tu pasión sea movida en todo momento por su amor.
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 ¿Por qué te permites, hijo mío, salir del camino con una mujer extraña, y tomar otra mujer en tus brazos?
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 Porque los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y él pone todas sus caminos en la balanza.
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 El malvado será tomado en la red de sus crímenes, y encarcelado en las cuerdas de su pecado.
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 El llegará a su fin por necesidad de enseñanza; él es tan tonto que irá vagando por el camino erróneo.
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.

< Proverbios 5 >