< Proverbios 4 >

1 Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah’a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah’in ngaijun.
2 Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
Ajeh chu Keiman dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
3 Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
4 Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna’a nanei ding ahi.
5 Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
6 No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
7 El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
Hitobanga hi chihna bulpi kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah’a hetdoh ding ngaiton.
8 Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
9 Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
Chihna hi nalu-changa delkop phatah’a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
10 Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
11 Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
12 Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
13 Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, na-dinga hinna ahi.
14 No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
Milungthim phalou lam lhahna’a che dan, mipapse te lam lhahna’a jong vah-le hih in.
15 Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jing in.
16 Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mujong a-imu theiji pouvin ahi.
17 El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang’a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
18 Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
19 El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
20 Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah’in ngaijin
21 No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
22 Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna’a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
23 Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
Khodah in limgeh chan um'in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
24 Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
25 Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
26 Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
27 No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.

< Proverbios 4 >