< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 porque te darán más días, años de vida y paz.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし

< Proverbios 3 >