< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.

< Proverbios 14 >