< Proverbios 10 >

1 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
2 La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
Tresouris of wickidnesse schulen not profite; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
3 El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
The Lord schal not turmente the soule of a iust man with hungur; and he schal distrie the tresouns of vnpitouse men.
4 El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
A slow hond hath wrouyt nedynesse; but the hond of stronge men makith redi richessis. Forsothe he that enforsith to gete `ony thing bi leesyngis, fedith the wyndis; sotheli the same man sueth briddis fleynge.
5 El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
He that gaderith togidere in heruest, is a wijs sone; but he that slepith in sommer, is a sone of confusioun.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
7 La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
8 El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
9 Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
He that goith simpli, goith tristili; but he that makith schrewid hise weies, schal be opyn.
10 El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
He that bekeneth with the iye, schal yyue sorewe; a fool schal be betun with lippis.
11 La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
The veyne of lijf is the mouth of a iust man; but the mouth of wickid men hilith wickidnesse.
12 El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
Hatrede reisith chidingis; and charite hilith alle synnes.
13 En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
Wisdom is foundun in the lippis of a wise man; and a yerd in the bak of him that is nedi of herte.
14 Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
Wise men hiden kunnyng; but the mouth of a fool is nexte to confusioun.
15 La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
The catel of a riche man is the citee of his strengthe; the drede of pore men is the nedynesse of hem.
16 La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
The werk of a iust man is to lijf; but the fruyt of a wickid man is to synne.
17 El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
The weie of lijf is to him that kepith chastising; but he that forsakith blamyngis, errith.
18 El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
False lippis hiden hatrede; he that bringith forth dispisinge is vnwijs.
19 Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
Synne schal not faile in myche spekyng; but he that mesurith hise lippis, is moost prudent.
20 La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
Chosun siluer is the tunge of a iust man; the herte of wickid men is for nouyt.
21 Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
The lippis of a iust man techen ful manye men; but thei that ben vnlerned, schulen die in nedinesse of herte.
22 La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
The blessing of the Lord makith riche men; and turment schal not be felowschipid to hem.
23 Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
24 Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
That that a wickid man dredith, schal come on hym; the desire of iust men schalbe youun to hem.
25 Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
As a tempeste passynge, a wickid man schal not be; but a iust man schal be as an euerlastynge foundement.
26 Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
As vynegre noieth the teeth, and smoke noieth the iyen; so a slow man noieth hem that senten hym in the weie.
27 El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
The drede of the Lord encreesith daies; and the yeeris of wickid men schulen be maad schort.
28 La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
Abiding of iust men is gladnesse; but the hope of wickid men schal perische.
29 El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
The strengthe of a symple man is the weie of the Lord; and drede to hem that worchen yuel.
30 El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
A iust man schal not be moued with outen ende; but wickid men schulen not dwelle on the erthe.
31 La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
32 Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.
The lippis of a iust man biholden pleasaunt thingis; and the mouth of wickid men byholdith weiward thingis.

< Proverbios 10 >