< Nehemías 7 >

1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, —and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
that I gave Hanani my brother, and Hananiah captain of the castle, charge over Jerusalem, for, he, was a truly faithful man, and revered God above many.
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until, hot, be the sun, and, while they are standing by, let them close the doors, and make them fast, —setting watches, of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his own house.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Now, the city, was broad on both hands, and large, but, the people, were few in the midst thereof, —and the houses had not been built.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
So then my God put it into my heart, and I gathered together the nobles and the deputies and the people, to register their genealogy, —then found I a register roll, of them who came up at the first, and found written therein: —
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
These, are the sons of the province, who came up from among the Captives of the Exile, whom Nebuchadnezzar king of Babylon did exile, —but they came back to Jerusalem and to Judah, every one to his own city;
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel.
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
The sons of Parosh, two thousand, one hundred, and seventy-two;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
The sons of Shephatiah, three hundred, and seventy-two;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
The sons of Arah, six hundred, and fifty-two;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
The sons of Zattu, eight hundred, and forty-five;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
The sons of Zaccai, seven hundred, and sixty;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
The sons of Binnui, six hundred, and forty-eight;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
The sons of Bebai, six hundred, and twenty-eight;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
The sons of Azgad, two thousand, three hundred, and twenty-two;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
The sons of Adonikam, six hundred, and sixty-seven;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
The sons of Bigvai, two thousand, and sixty-seven;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
The sons of Adin, six hundred, and fifty-five;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
The sons of Ater, pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
The sons of Hashum, three hundred, and twenty-eight;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
The sons of Bezai, three hundred, and twenty-four;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
The sons of Hariph, a hundred, and twelve;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
The sons of Gibeon, ninety-five;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
The men of Bethlehem, and Netophah, a hundred, and eighty-eight;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
The men of Anathoth, a hundred, and twenty-eight;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
The men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred, and forty-three;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
The men of Ramah and Geba, six hundred, and twenty-one;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
The men of Mickmas, a hundred, and twenty-two;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
The men of the other Nebo, fifty-two;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The sons of the other Elam, a thousand, two hundred, and fifty-four;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
The sons of Jericho, three hundred, and forty-five;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
The sons of Lod, Hadid and One, seven hundred, and twenty-one;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
The sons of Senaah, three thousand, nine hundred, and thirty;
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
The sons of Pashhur, a thousand, two hundred, and forty-seven;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
The sons of Harim, a thousand, and seventeen;
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
The Levites, The sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four;
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
The singers, The sons of Asaph, a hundred, and forty-eight;
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
The doorkeepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred, and thirty-eight;
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon;
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai;
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar;
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda;
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah;
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim;
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
The Sons of the Servants of Solomon, The sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida;
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred, and ninety-two.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
And, these, are they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, —but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and forty-two,
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
And, of the priests, the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who had taken of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
These, sought their writing wherein they were registered, but it was not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
and the governor told them, they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
All the gathered host together, was forty-two thousand, three hundred, and sixty;
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
besides, their men-servants and maid-servants, were these, seven thousand, three hundred, and thirty-seven, —and, to them, pertained, singing-men and singing-women, two hundred, and forty-five:
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
their horses, were seven hundred, and thirty-six, —their mules, two hundred, and forty-five;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
camels, four hundred, and thirty-five, —asses, six thousand, seven hundred, and twenty.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work, —the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty;
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics, —and, of silver, two thousand and two hundred manehs;
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs, —and, tunics for priests, sixty-seven.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the singers and some of the people, and the Nethinim and all Israel, took up their abode in their cities. And, when the seventh month arrived, the sons of Israel were in their cities.

< Nehemías 7 >