< Levítico 18 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah your God.
3 No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
4 Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
5 Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
6 Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
7 No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
8 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9 No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.
10 No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
11 O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.
12 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
13 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
14 No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.
15 O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
18 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
19 Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20 No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
21 Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
22 No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.
23 No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.
24 No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
25 Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
26 Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;
27 Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);
28 Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
29 Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30 Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.
And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah your God.

< Levítico 18 >