< Levítico 18 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
耶和华对摩西说:
2 Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
“你晓谕以色列人说:我是耶和华—你们的 神。
3 No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
4 Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的 神。
5 Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
6 Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
7 No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
8 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
9 No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
10 No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
11 O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
12 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
13 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
14 No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
16 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
17 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
18 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
19 Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
“女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
20 No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
21 Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
22 No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
23 No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合;这本是逆性的事。
24 No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
“在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
25 Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,(
27 Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
28 Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
29 Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
30 Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华—你们的 神。”

< Levítico 18 >