< Lamentaciones 5 >

1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.

< Lamentaciones 5 >