< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.

< Job 8 >