< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
書亞人比勒達回答說:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
這些話你要說到幾時? 口中的言語如狂風要到幾時呢?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
或者你的兒女得罪了他; 他使他們受報應。
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
你若殷勤地尋求上帝, 向全能者懇求;
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
你起初雖然微小, 終久必甚發達。
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
請你考問前代, 追念他們的列祖所查究的。
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
他們豈不指教你,告訴你, 從心裏發出言語來呢?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
蒲草沒有泥豈能發長? 蘆荻沒有水豈能生發?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
尚青的時候,還沒有割下, 比百樣的草先枯槁。
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
凡忘記上帝的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
他所仰賴的必折斷; 他所倚靠的是蜘蛛網。
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住; 他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
他在日光之下發青, 蔓子爬滿了園子;
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
他的根盤繞石堆, 扎入石地。
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
看哪,這就是他道中之樂; 以後必另有人從地而生。
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
上帝必不丟棄完全人, 也不扶助邪惡人。
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
恨惡你的要披戴慚愧; 惡人的帳棚必歸於無有。

< Job 8 >