< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
“But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
“God understands its way, and he knows its place.
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”

< Job 28 >