< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold which they refine;
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the dust, and copper is molten out of the stone.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
[Man] putteth an end to the darkness, and exploreth to the utmost limit, the stones of darkness and of the shadow of death.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He openeth a shaft far from the inhabitants [of the earth]: forgotten of the foot, they hang suspended; away below men they hover.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, out of it cometh bread, and underneath it is turned up as by fire;
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
It is a path no bird of prey knoweth, and the vulture's eye hath not seen it;
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
[Man] putteth forth his hand upon the flinty rock, he overturneth the mountains by the root.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man knoweth not the value thereof; and it is not found in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep saith, It is not in me; and the sea saith, It is not with me.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
Choice gold cannot be given for it, nor silver be weighed for its price.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It is not set in the balance with gold of Ophir, with the precious onyx, and the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Gold and glass cannot be compared to it, nor vessels of fine gold be its exchange.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
Corals and crystal are no more remembered; yea, the acquisition of wisdom is above rubies.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
For it is hidden from the eyes of all living, and concealed from the fowl of the heavens.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God understandeth the way thereof, and he knoweth its place:
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For he looketh to the ends of the earth, he seeth under the whole heaven.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure,
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then did he see it, and declare it; he established it, yea, and searched it out;
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And unto man he said, Lo, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

< Job 28 >