< Job 28 >

1 Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
Truly there is a mine for silver, and a place where gold is washed out.
2 El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
Iron is taken out of the earth, and stone is changed into brass by the fire.
3 El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
Man puts an end to the dark, searching out to the farthest limit the stones of the deep places of the dark.
4 Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
5 En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
As for the earth, bread comes out of it; but under its face it is turned up as if by fire.
6 Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7 Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
No bird has knowledge of it, and the hawk's eye has never seen it.
8 Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
The great beasts have not gone over it, and the cruel lion has not taken that way.
9 El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
Man puts out his hand on the hard rock, overturning mountains by the roots.
10 Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
He makes deep ways, cut through the rock, and his eye sees everything of value.
11 Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light.
12 Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge?
13 El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
14 Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
The deep waters say, It is not in me: and the sea says, It is not with me.
15 El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
16 No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
It may not be valued with the gold of Ophir, with the onyx of great price, or the sapphire.
17 No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.
18 No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.
19 El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
20 ¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?
21 Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
22 Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
23 Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
God has knowledge of the way to it, and of its resting-place;
24 Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
For his eyes go to the ends of the earth, and he sees everything under heaven.
25 Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
When he made a weight for the wind, measuring out the waters;
26 Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
When he made a law for the rain, and a way for the thunder-flames;
27 Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
28 Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.
And he said to man, Truly the fear of the Lord is wisdom, and to keep from evil is the way to knowledge.

< Job 28 >