< Éxodo 25 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
I PAN powiedział do Mojżesza:
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
Powiedz synom Izraela, aby przynieśli mi dar. Od każdego człowieka, który daje dobrowolnie ze swego serca, zbierzcie dar dla mnie.
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
A to są dary, które zbierzecie od nich: złoto, srebro i miedź;
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
Błękitna [tkanina], purpura, karmazyn, bisior i sierść kozia;
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
Skóry baranie farbowane na czerwono, skóry borsucze i drewno akacjowe;
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
Oliwa do oświetlenia, wonności na olejek do namaszczania i na wonne kadzidło;
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
Kamienie onyksowe i kamienie do osadzenia efodu i pektorału.
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
I zbudują mi świątynię, abym mieszkał pośród nich.
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
Według wszystkiego, co ci ukażę, [według] wzoru przybytku i wzoru wszystkich jego naczyń, tak uczynicie.
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
Uczynią też arkę z drewna akacjowego. Jej długość [będzie] na dwa i pół łokcia, jej szerokość – na półtora łokcia, a jej wysokość – na półtora łokcia.
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
I pokryjesz ją szczerym złotem, wewnątrz i na zewnątrz pokryjesz ją, a na niej dokoła uczynisz złotą listwę.
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
Odlejesz też do niej cztery złote pierścienie, które przymocujesz do czterech jej narożników: dwa pierścienie do jednego jej boku i dwa pierścienie do drugiego jej boku.
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
Uczynisz drążki z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem.
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
I włożysz drążki w pierścienie na bokach arki, aby na nich noszono arkę.
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
Drążki te pozostaną w pierścieniach arki; nie będą z niej wyjmowane.
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
W arkę włożysz świadectwo, które ci dam.
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
Uczynisz też przebłagalnię ze szczerego złota. Jej długość będzie na dwa i pół łokcia, a jej szerokość – na półtora łokcia.
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
I uczynisz dwa złote cherubiny: wykujesz je ze złota na obu końcach przebłagalni.
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
Jednego cherubina uczynisz na jednym końcu, a drugiego cherubina na drugim końcu. Z samej przebłagalni uczynicie cherubiny na obu jej końcach.
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
A cherubiny będą mieć skrzydła rozpostarte ku górze, zakrywając swymi skrzydłami przebłagalnię. Ich twarze zaś [będą zwrócone] ku sobie, twarze cherubinów będą [zwrócone] ku przebłagalni.
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
I położysz przebłagalnię na wierzchu arki, a w arkę włożysz świadectwo, które ci dam.
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
Tam będę się z tobą spotykać i sponad przebłagalni, spomiędzy dwóch cherubinów, którzy są nad arką świadectwa, będę z tobą rozmawiać o wszystkim, co ci rozkażę dla synów Izraela.
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
Uczynisz też stół z drewna akacjowego. Jego długość będzie na dwa łokcie, jego szerokość – na [jeden] łokieć, a jego wysokość – na półtora łokcia.
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
I pokryjesz go szczerym złotem, i uczynisz dokoła niego złotą listwę.
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
Uczynisz też dokoła niego obramowanie szerokie na cztery palce i złotą listwę dokoła obramowania.
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
Uczynisz też do niego cztery złote pierścienie i przymocujesz je na czterech narożnikach, które [są] przy jego czterech nogach.
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
Przy tym obramowaniu będą pierścienie, przez które przewloką drążki do noszenia stołu.
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
A te drążki uczynisz z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem, i będzie na nich noszony stół.
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
Uczynisz też jego misy, czasze, przykrycia i kubki do nalewania; wykonasz je ze szczerego złota.
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
I na [ten] stół nieustannie będziesz kłaść przede mną chleby pokładne.
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
Uczynisz też świecznik ze szczerego złota. Ów świecznik będzie wykuty: jego podstawa, ramiona, kielichy, gałki i kwiaty będą z tej samej [bryły].
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
Z jego boków będzie wychodzić sześć ramion: trzy ramiona świecznika z jednego boku i trzy ramiona świecznika z drugiego boku.
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
Trzy kielichy na kształt migdału na jednym ramieniu, [wraz z] gałką i kwiatem; i trzy kielichy na kształt migdału na drugim ramieniu, [wraz z] gałką i kwiatem. Tak [będzie] na wszystkich sześciu ramionach wychodzących ze świecznika.
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
Ale na trzonie świecznika [będą] cztery kielichy na kształt migdału, z gałkami i kwiatami.
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
I [będzie] gałka pod dwoma jego ramionami, także gałka pod [następnymi] dwoma ramionami i gałka pod [innymi] dwoma ramionami: [tak będzie] pod sześcioma ramionami wychodzącymi ze świecznika.
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
Z niego samego będą [wychodzić] gałki i ramiona, wszystko to w całości [będzie] wykute ze szczerego złota.
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
Uczynisz też do niego siedem lamp i zapalisz je, aby świeciły w przeciwległą stronę.
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
Także jego szczypce i naczynia na popiół [mają być] ze szczerego złota.
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
Uczynisz go i wszystkie naczynia z talentu szczerego złota.
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
Uważaj, abyś uczynił [wszystko] według wzoru tego, co ci ukazano na górze.

< Éxodo 25 >