< Éxodo 25 >

1 Y él Señor dijo a Moisés:
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
イスラエルの子孫に告て我に献物を持きたれと言へ凡てその心に好んで出す者よりは汝等その我に献ぐるところの物を取べし
3 Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
汝等がかれらより取べきその献物は是なり即ち金 銀 銅
4 Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
靑 紫 紅の線 麻 山羊毛
5 Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
6 Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
燈油塗膏と馨しき香を調ふところの香料
7 Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
葱珩およびエポデと胸牌に嵌る玉
8 Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
彼等わがために聖所を作るべし我かれらの中に住ん
9 Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
凡てわが汝らに示すところに循ひ幕屋の式樣およびその器具の式樣にしたがひてこれを作るべし
10 Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
彼等合歓木をもて櫃を作るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半その高は一キユビト半なるべし
11 Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
汝純金をもて之を蔽ふべし即ち内外ともにこれを蔽ひその上の周圍に金の縁を造るべし
12 Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
汝金の環四箇を鋳てその四の足につくべし即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪をつくべし
13 Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
汝また合歓木をもて杠を作りてこれに金を著すべし
14 Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
而してその杠を櫃の邊旁の環にさしいれてこれをもて櫃を舁べし
15 Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
杠は櫃の環に差いれおくべし其より脱はなすべからず
16 Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
汝わが汝に與ふる律法をその櫃に蔵むべし
17 Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
汝純金をもて贖罪所を造るべしその長は二キユビト半その濶は一キユビト半なるべし
18 Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
汝金をもて二箇のケルビムを作るべし即ち槌にて打てこれを作り贖罪所の兩旁に置べし
19 Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
一のケルブを此旁に一のケルブを彼旁に造れ即ちケルビムを贖罪所の兩旁に造るべし
20 Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
ケルビムは翼を高く展べその翼をもて贖罪所を掩ひその面を互に相向くべしすなはちケルビムの面は贖罪所に向ふべし
21 Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
汝贖罪所を櫃の上に置ゑまた我が汝に與ふる律法を櫃の中に蔵むべし
22 Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
其處にて我なんぢに會ひ贖罪所の上より律法の櫃の上なる二箇のケルビムの間よりして我イスラエルの子孫のためにわが汝に命ぜんとする諸の事を汝に語ん
23 Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
汝また合歓木をもて案を作るべしその長は二キユビトその濶は一キユビトその高は一キユビト半なるべし
24 Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
而して汝純金をこれに著せその周圍に金の縁をつくるべし
25 Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
汝その四圍に掌寛の邊をつくりその邊の周圍に金の小縁を作るべし
26 Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
またそれがために金の環四箇を作りその足の四隅にその環をつくべし
27 Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
環は邊の側に附べし是は案を舁ところの杠をいるる處なり
28 Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
また合歓木をもてその杠をつくりてこれに金を著すべし案はこれに因て舁るべきなり
29 Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
汝また其に用ふる皿匙杓および酒を灌ぐところの斝を作るべし即ち純金をもてこれを造るべし
30 Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
汝案の上に供前のパンを置て常にわが前にあらしむべし
31 Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
汝純金をもて一箇の燈臺を造るべし燈臺は槌をもてうちて之を作るべしその臺座 軸 萼 節 花は其に聯らしむべし
32 Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
又六の枝をその旁より出しむべし即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼旁より出しむべし
33 Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあるべし燈臺より出る六の枝を皆斯のごとくにすべし
34 Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあるべし
35 Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしめ又その兩箇の枝の下に一箇の節あらしむべし燈臺より出る六の枝みな是のごとくなるべし
36 Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
その節と枝とは其に連ならしめ皆槌にて打て純金をもて造るべし
37 Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
又それがために七箇の燈盞を造りその燈盞を上に置てその對向を照さしむべし
38 Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
その燈鉗と剪燈盤をも純金ならしむべし
39 Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
燈臺と此の諸の器具を造るには純金一タラントを用ふべし
40 Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.
汝山にて示されし式樣にしたがひて之を作ることに心を用ひよ

< Éxodo 25 >