< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adão, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Thare,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abrão, que é Abrahão.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Crónicas 1 >