< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebal, Abimael, Saba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Crónicas 1 >