< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
[從亞當到亞巴郎的族譜]亞當、舍特、厄諾士、
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
哈諾客、默突舍拉、
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
22 Y Ebal Abimael y Seba.
厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 Sem, Arfaxad, Sela,
閃阿帕革沙得、舍拉、
25 Heber, Peleg, Reu,
厄貝爾、培肋格、勒伍、
26 Serug, Nacor, Tare,
色魯格、納曷爾、特辣黑、
27 Y Abram (que es Abraham).
亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。

< 1 Crónicas 1 >