< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Shem, Arpaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Palak, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram he Abraham ni.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Crónicas 1 >