< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Eval, Avimael, Səba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Y Abram (que es Abraham).
İbram, yəni İbrahim.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Crónicas 1 >