< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Set, Enos.
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebal, Abimael, Seba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nachor, Terach,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Crónicas 1 >