< Salmos 94 >

1 SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 ¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 ¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 ¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< Salmos 94 >