< Salmos 81 >

1 Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de Asaf. Cantad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Por testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 no habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Los dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 ¡Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 En una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Los aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Salmos 81 >