< Salmos 8 >

1 Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!
In finem, pro torcularibus. Psalmus David. Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:
Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti.
4 ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura.
Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;
6 Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,
Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,
8 las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.
volucres cæli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.
9 Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

< Salmos 8 >