< Salmos 46 >

1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
2 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
3 Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah)
Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
4 Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
5 Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
6 Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
7 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
8 Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
9 Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
10 Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
11 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah)
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.

< Salmos 46 >