< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salmos 25 >