< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Salmos 25 >