< Salmos 22 >

1 Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
For the Chief Musician; set to “The Doe of the Morning.” A Psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
6 Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
“He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
9 Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
10 Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
12 Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
15 Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
16 Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
19 Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
23 Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
29 Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
30 La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.

< Salmos 22 >